Modifications pour le document JOTI
Modifié par Paul Libbrecht le 2020/10/17 10:27
Commentaire de modification :
avec les échos des jeunes.
Résumé
Détails
- Propriétés de la Page
-
- Contenu
-
... ... @@ -1,40 +1,14 @@ 1 -= Jamboree on the Internet 2015=1 += Jamboree on the Internet = 2 2 3 - 4 -We're taking part to the [[JOTI>>http://jotajoti.info]] this year from [[Forbach>>https://en.wikipedia.org/wiki/Forbach]] more precisely [[49.181944, 6.889514>>geo:49.181944, 6.889514]]. 5 - 6 -We shall be on [[Scoutlink's IRCs and web>>url:https://webchat.scoutlink.net]], and maybe TeamSpeak and on a [[Skype public chat>>url:https://join.skype.com/gj1bWbCEdKi0]]. 7 - 8 -We'll be taking part from 14:30 to 17:00 CET on Saturday the 17th with 12 persons, then till Sunday the 18th 12:00 CET with 4 persons. 9 - 10 -Below you find what happened during the last JOTI in 2014. 11 - 12 - 13 ----- 14 - 15 -Hi, my name is X, I am from the rovers of Forbach. Would you contribute a bit to our podcast? It's called "piocast" and we would like to make the next one with a cool answer of every person we meet. Ready for that? 16 - 17 -* Langue, pays, âge, quel scout, combien 18 -* Meilleure expérience de camp 19 -* La plus grande install? 20 -* Comment motiver à participer au scout? 21 -* Combien de JIDcodes? 22 -* Combien de langues? 23 -* Le nœud le plus compliqué? 24 - 25 ----- 26 - 27 - 28 -= Jamboree on the Internet 2014 = 29 - 30 30 Ce que les jeunes retiendront de ce week-end: 31 31 5 + 32 32 * les Grecs se rencontrent une fois par semaine dans leur local (comme nous, en fait) 33 33 * les louveteaux, scouts, pionniers et compagnons s'appellent respectivement siaga, penggalang, penegak et pandega en Indonésie. 34 -* Je suis mort sans Google translate dans un JOTI (par exemple "c'est quoi ton pays" => "what's your pay" ! )35 -* Where are you from? "quel est votre de" … mmmh, plutôt "d'où viens tu ?"36 -* Ce n'était pas difficile de parler les trois langues en même temps37 -* J'ai découvert des nouveaux smileys.8 +* Je suis mort sans Google translate dans un JOTI (par exemple "c'est quoi ton pays" => "what's your pay" ! 9 +* Where are you from? "quel est votre de" … mmmh, plutôt "d'où viens tu" 10 +* ce n'était pas difficile de parler les trois langues en même temps 11 +* j'ai découvert des nouveaux smileys 38 38 39 39 ((( 40 40 Et quelques photos que nous avons faites ici en bas.Au palmarès, voici les pays que nous avons rencontrés: