Code source wiki de JOTI
Version 38.1 par Paul Libbrecht le 2015/10/17 17:05
Masquer les derniers auteurs
author | version | line-number | content |
---|---|---|---|
![]() |
20.1 | 1 | = Jamboree on the Internet 2015 = |
![]() |
1.1 | 2 | |
![]() |
20.1 | 3 | |
![]() |
32.1 | 4 | We're taking part to the [[JOTI>>http://jotajoti.info]] this year from [[Forbach>>https://en.wikipedia.org/wiki/Forbach]] more precisely [[49.181944, 6.889514>>geo:49.181944, 6.889514]] ([[google maps>>url:https://www.google.fr/maps/place/49°10'55.0%22N+6°53'22.2%22E/@49.1819475,6.8873253,17z/data=!3m1!4b1!4m2!3m1!1s0x0:0x0]]). |
![]() |
20.1 | 5 | |
![]() |
33.1 | 6 | We shall be on [[Scoutlink's IRCs and web>>url:https://webchat.scoutlink.net]], and maybe TeamSpeak and on a [[Skype public chat (web)>>url:https://join.skype.com/gj1bWbCEdKi0]] ou {{html clean=false wiki=false}}<a href="skype:?chat&blob=yW6HFR5AlXaFlKCk4n0avpcOsifzEfONT_4awk1Dz9jLPJspjO6DsaIAczyn-vuEzGHyK11If_IZZGg">Skype public chat</a>{{/html}} |
![]() |
21.1 | 7 | |
![]() |
23.1 | 8 | We'll be taking part from 14:30 to 17:00 CET on Saturday the 17th with 12 persons, then till Sunday the 18th 12:00 CET with 4 persons. |
![]() |
20.1 | 9 | |
10 | Below you find what happened during the last JOTI in 2014. | ||
11 | |||
![]() |
34.1 | 12 | [[Notes internes>>http://scouts.forbach.fr/xwiki/bin/view/Pionniers%2Dprive/EchangesJOTI]] |
13 | |||
![]() |
29.2 | 14 | ---- |
15 | |||
![]() |
32.1 | 16 | |
![]() |
28.1 | 17 | Ceux qui visitent cette page actuellement. |
18 | |||
19 | {{html clean="false"}} | ||
20 | <script type="text/javascript" src="http://feedjit.com/serve/?vv=1515&tft=3&dd=0&wid=795f19145fefc7a292e16bcdc1fdc5cf&pid=0&proid=0&bc=FFFFFF&tc=000000&brd1=012B6B&lnk=135D9E&hc=FFFFFF&hfc=2853A8&btn=C99700&ww=200&went=10"></script><noscript><a href="http://feedjit.com/">Live Traffic Stats</a></noscript> | ||
21 | {{/html}} | ||
![]() |
29.2 | 22 | |
![]() |
22.1 | 23 | ---- |
![]() |
21.1 | 24 | |
![]() |
28.3 | 25 | = Questions = |
26 | |||
![]() |
23.1 | 27 | Hi, my name is X, I am from the rovers of Forbach. Would you contribute a bit to our podcast? It's called "piocast" and we would like to make the next one with a cool answer of every person we meet. Ready for that? |
![]() |
21.1 | 28 | |
![]() |
24.1 | 29 | * Langue? pays? âge? quel scout? combien de temps? |
![]() |
29.2 | 30 | ** What languages do you speak? |
31 | ** Welche Sprachen spricht du? | ||
32 | ** In which country do you live? | ||
33 | ** In welchem Land lebst du? | ||
![]() |
28.2 | 34 | ** How old are you? |
![]() |
29.2 | 35 | ** Wie alt bist du? |
![]() |
28.2 | 36 | ** How long have you been a scout? |
![]() |
29.2 | 37 | ** Seit wie lange bist du mit den Pfadfindern? |
![]() |
24.1 | 38 | * Meilleure expérience de camp? |
![]() |
28.2 | 39 | ** What is your best camp experience? |
![]() |
29.2 | 40 | ** Erzähle deine beste Lagererfahrung. |
![]() |
23.1 | 41 | * La plus grande install? |
![]() |
28.2 | 42 | ** How big was the biggest construction you made? |
![]() |
29.3 | 43 | ** Wie gross war die grösste Konstruktion? |
44 | * Comment motiverais-tu un ami à participer aux scouts? | ||
![]() |
28.2 | 45 | ** How would you convince a friend to join the scouts? |
![]() |
29.3 | 46 | ** Wie würdest du einen Freund überzeugen, beim Pfadfinder mitzumachen? |
![]() |
23.1 | 47 | * Combien de JIDcodes? |
![]() |
28.2 | 48 | ** How many JIDcodes did you collect? |
![]() |
29.4 | 49 | ** Wieviele JIDcodes hast du gesammelt? |
![]() |
23.1 | 50 | * Le nœud le plus compliqué? |
![]() |
28.2 | 51 | ** What is the most complex knot you have built? |
![]() |
29.4 | 52 | ** Was ist das meist komplexes Knote, das du gemacht hast? |
![]() |
23.1 | 53 | |
![]() |
20.1 | 54 | ---- |
55 | |||
56 | = Jamboree on the Internet 2014 = | ||
57 | |||
![]() |
18.1 | 58 | Ce que les jeunes retiendront de ce week-end: |
59 | |||
60 | * les Grecs se rencontrent une fois par semaine dans leur local (comme nous, en fait) | ||
61 | * les louveteaux, scouts, pionniers et compagnons s'appellent respectivement siaga, penggalang, penegak et pandega en Indonésie. | ||
![]() |
19.1 | 62 | * Je suis mort sans Google translate dans un JOTI (par exemple "c'est quoi ton pays" => "what's your pay" !) |
63 | * Where are you from? "quel est votre de" … mmmh, plutôt "d'où viens tu?" | ||
64 | * Ce n'était pas difficile de parler les trois langues en même temps | ||
65 | * J'ai découvert des nouveaux smileys. | ||
![]() |
18.1 | 66 | |
67 | ((( | ||
68 | Et quelques photos que nous avons faites ici en bas.Au palmarès, voici les pays que nous avons rencontrés: | ||
69 | |||
70 | |||
71 | * USA | ||
72 | * Islande | ||
73 | * Angleterre | ||
74 | * Allemagne | ||
75 | * Turquie | ||
76 | * Botswana | ||
77 | * Australie | ||
78 | * Indonésie | ||
79 | * Russie | ||
80 | * Norvège | ||
81 | * Bulgarie | ||
82 | * Grèce | ||
83 | * Nouvelle-Zélande | ||
84 | * Venezuela | ||
85 | ))) | ||
86 | |||
87 | |||
88 | |||
![]() |
17.1 | 89 | [[image:RIMG0252.JPG||width="400"]] [[image:RIMG0255.JPG||width="400"]] [[image:RIMG0257.JPG||width="400"]] [[image:RIMG0259.JPG||width="400"]] [[image:RIMG0271.JPG||width="400"]] [[image:RIMG0273.JPG||width="400"]] [[image:RIMG0274.JPG||width="400"]] |