Afficher les derniers auteurs
1 = Jamboree on the Internet 2015 =
2
3
4 We're taking part to the [[JOTI>>http://jotajoti.info]] this year from [[Forbach>>https://en.wikipedia.org/wiki/Forbach]] more precisely {{html clean="false" wiki="false"}}<a href="geo:49.181944,6.889514">49.181944, 6.889514</a>{{/html}}, ([[google maps>>url:https://www.google.fr/maps/place/49°10'55.0%22N+6°53'22.2%22E/@49.1819475,6.8873253,17z/data=!3m1!4b1!4m2!3m1!1s0x0:0x0]]).
5
6 We shall be on [[Scoutlink's IRCs and web>>url:https://webchat.scoutlink.net]], and maybe TeamSpeak and on a [[Skype public chat (web)>>url:https://join.skype.com/gj1bWbCEdKi0]] ou {{html clean="false" wiki="false"}}<a href="skype:?chat&blob=yW6HFR5AlXaFlKCk4n0avpcOsifzEfONT_4awk1Dz9jLPJspjO6DsaIAczyn-vuEzGHyK11If_IZZGg">Skype public chat</a>{{/html}}
7
8 We'll be taking part from 14:30 to 17:00 CET on Saturday the 17th with 12 persons, then till Sunday the 18th 12:00 CET with 4 persons.
9
10 Below you find what happened during the last JOTI in 2014.
11
12 [[image:IMGP4070.JPG||width="240"]] [[image:IMGP4071.JPG||width="240"]] [[image:IMGP4072.JPG||width="240"]] [[image:IMGP4074.JPG||width="240"]]
13
14 [[Notes internes>>http://scouts.forbach.fr/xwiki/bin/view/Pionniers%2Dprive/EchangesJOTI]]
15
16 ----
17
18
19 Ceux qui visitent cette page actuellement.
20
21 {{html clean="false"}}
22 <script type="text/javascript" src="http://feedjit.com/serve/?vv=1515&amp;tft=3&amp;dd=0&amp;wid=795f19145fefc7a292e16bcdc1fdc5cf&amp;pid=0&amp;proid=0&amp;bc=FFFFFF&amp;tc=000000&amp;brd1=012B6B&amp;lnk=135D9E&amp;hc=FFFFFF&amp;hfc=2853A8&amp;btn=C99700&amp;ww=200&amp;went=10"></script><noscript><a href="http://feedjit.com/">Live Traffic Stats</a></noscript>
23 {{/html}}
24
25 ----
26
27 = Questions =
28
29 Hi, my name is X, I am from the rovers of Forbach. Would you contribute a bit to our podcast? It's called "piocast" and we would like to make the next one with a cool answer of every person we meet. Ready for that?
30
31 * Langue? pays? âge? quel scout? combien de temps?
32 ** What languages do you speak?
33 ** Welche Sprachen spricht du?
34 ** In which country do you live?
35 ** In welchem Land lebst du?
36 ** How old are you?
37 ** Wie alt bist du?
38 ** How long have you been a scout?
39 ** Seit wie lange bist du mit den Pfadfindern?
40 * Meilleure expérience de camp?
41 ** What is your best camp experience?
42 ** Erzähle deine beste Lagererfahrung.
43 * La plus grande install?
44 ** How big was the biggest construction you made?
45 ** Wie gross war die grösste Konstruktion?
46 * Comment motiverais-tu un ami à participer aux scouts?
47 ** How would you convince a friend to join the scouts?
48 ** Wie würdest du einen Freund überzeugen, beim Pfadfinder mitzumachen?
49 * Combien de JIDcodes?
50 ** How many JIDcodes did you collect?
51 ** Wieviele JIDcodes hast du gesammelt?
52 * Le nœud le plus compliqué?
53 ** What is the most complex knot you have built?
54 ** Was ist das meist komplexes Knote, das du gemacht hast?
55
56
57 * (((
58 === **Nous avons peu aussie recoler de nombreux JID code **(JOTAJOTI IDentifient) qui serves a recolté des sorte de point mais sans etre vraiment une competition : ===
59 )))
60
61 * (((
62 === de H a J : ===
63 )))
64
65 PA5ROB/J
66
67 2LB31H
68
69 3ID68H
70
71 * (((
72 === de K a L : ===
73
74 L5N65L
75 )))
76 * 15N65L
77 * 5GB26K
78 * (((
79 === de M a N: ===
80
81 5CY36M
82 )))
83 * 5MT68M
84 * (((
85 === de P a Q : ===
86
87 5PT36N
88 )))
89 * 6BR64P
90 * 5PT37S
91 * 5PT61P
92 * 5HU23Q
93 * 6CA32Q
94 * (((
95 === de R a S : ===
96 )))
97
98 * 1MU23S
99 * 5SE56R
100 * 5GR19J
101 * 5GB13R
102
103 * (((
104 === de T a U : ===
105 )))
106 * 6CO5LU
107 * 5PT26T
108 * 6CA210
109 * 6CA53U
110 * 2EG36K
111 * 1CM62T(((
112 === ===
113
114 === ===
115
116 === ===
117 )))
118
119 ----
120
121 = Jamboree on the Internet 2014 =
122
123 Ce que les jeunes retiendront de ce week-end:
124
125 * les Grecs se rencontrent une fois par semaine dans leur local (comme nous, en fait)
126 * les louveteaux, scouts, pionniers et compagnons s'appellent respectivement siaga, penggalang, penegak et pandega en Indonésie.
127 * Je suis mort sans Google translate dans un JOTI (par exemple "c'est quoi ton pays" => "what's your pay" !)
128 * Where are you from? "quel est votre de" … mmmh, plutôt "d'où viens tu?"
129 * Ce n'était pas difficile de parler les trois langues en même temps
130 * J'ai découvert des nouveaux smileys.
131
132 (((
133 Et quelques photos que nous avons faites ici en bas.Au palmarès, voici les pays que nous avons rencontrés:
134
135
136 * USA
137 * Islande
138 * Angleterre
139 * Allemagne
140 * Turquie
141 * Botswana
142 * Australie
143 * Indonésie
144 * Russie
145 * Norvège
146 * Bulgarie
147 * Grèce
148 * Nouvelle-Zélande
149 * Venezuela
150 )))
151
152
153
154 [[image:RIMG0252.JPG||width="400"]] [[image:RIMG0255.JPG||width="400"]] [[image:RIMG0257.JPG||width="400"]] [[image:RIMG0259.JPG||width="400"]] [[image:RIMG0271.JPG||width="400"]] [[image:RIMG0273.JPG||width="400"]] [[image:RIMG0274.JPG||width="400"]]

Actualités

Annonce

Journal

Branches

Maîtrise
Compas
PioCas
Scouts
LouJa
Farfadet

photos

Groupe

Branches

Portrait

Admin

Pédagogie

Cahier de Chant

















contact

This wiki is licensed under a Creative Commons 2.0 license
XWiki 13.10 - Documentation - Conditions